Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
תרב גדלתי ותסב תנחמני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Aumentarás mi grandeza, Y volverás á consolarme.
English
King James Bible 1769
Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
King James Bible 1611
Thou shalt increase my greatnesse, and comfort me on euery side.
Green's Literal Translation 1993
You will multiply my greatness and surround and comfort me.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou wilt increase my greatness, thou wilt surround me, thou wilt comfort me.
Young's Literal Translation 1862
Thou dost increase my greatness, And Thou surroundest -- Thou comfortest me,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side.
Bishops Bible 1568
(71:20) Thou hast brought me to greater honour then I had before: & thou returnyng hast comforted me on euery syde
Geneva Bible 1560/1599
Thou wilt increase mine honour, and returne and comfort me.
The Great Bible 1539
My lyppes wylbe fayne, whan I synge vnto the:
Matthew's Bible 1537
Thou hast brought me to great honoure, and comforted me on euery syde.
Coverdale Bible 1535
My lippes wolde fayne synge prayses vnto the:
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely