Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ישׁפט עניי עם יושׁיע לבני אביון וידכא עושׁק׃
Spanish
Reina Valera 1909
Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
English
King James Bible 1769
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
King James Bible 1611
Hee shall iudge the poore of the people, he shall saue the children of the needie, and shall breake in pieces the oppressour.
Green's Literal Translation 1993
He shall judge the poor of the people; and He shall save the sons of the needy; and He shall crush the oppressor.
Julia E. Smith Translation 1876
He shall judge the poor of the people, and save to the sons of the needy, and he will break in pieces him oppressing.
Young's Literal Translation 1862
He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Bishops Bible 1568
He wyll iudge the afflicted amongst the people: he wyll saue the children of the poore, and subdue the oppressour
Geneva Bible 1560/1599
He shall iudge the poore of the people: he shall saue the children of the needie, and shall subdue the oppressor.
The Great Bible 1539
He shall kepe the symple folke by their ryght, defende the chyldren of the poore, and punish the wronge doer.
Matthew's Bible 1537
He shall kepe the symple folke by theyr ryght, defende the chyldren of the poore, and punish the wronge doer.
Coverdale Bible 1535
He shal kepe the symple folke by their right, defende the childre of the poore, and punysh the wrongeous doer.
Wycliffe Bible 1382
For biholdyng is not to the deth of hem; and stidefastnesse in the sikenesse of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely