Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אתה פוררת בעזך ים שׁברת ראשׁי תנינים על המים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tú hendiste la mar con tu fortaleza: Quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
English
King James Bible 1769
Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
King James Bible 1611
Thou didst diuide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
Green's Literal Translation 1993
You broke the sea by Your strength; You burst the heads of sea-monsters in the waters.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou didst cleave the sea in thy strength: thou didst break the heads of the dragons upon the waters.
Young's Literal Translation 1862
Thou hast broken by Thy strength a sea-`monster', Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou didst divide the sea by thy strength: thou didst break the heads of the dragons in the waters.
Bishops Bible 1568
Thou didst deuide the sea through thy power: thou brakest the heades of the dragons in the waters
Geneva Bible 1560/1599
Thou didest deuide the sea by thy power: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
The Great Bible 1539
For God is my kynge of olde: the helpe that is done vpon earth, he doth it him selfe.
Matthew's Bible 1537
Thou deuidest the sea thorow thy power thou breakest the heades of the dragons in the waters.
Coverdale Bible 1535
But God is my kynge of olde, the helpe that is done vpon earth he doth it himself.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely