Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 74:17

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אתה הצבת כל גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Tú estableciste todos los términos de la tierra: El verano y el invierno tú los formaste.

 

English

King James Bible 1769

Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.

King James Bible 1611

Thou hast set all the borders of the earth: Thou hast made Summer and Winter.

Green's Literal Translation 1993

You have fixed the boundaries of the earth; You have formed the summer and winter.

Julia E. Smith Translation 1876

Thou didst set all the bounds of the earth: summer and autumn thou didst form them.

Young's Literal Translation 1862

Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.

Bishops Bible 1568

Thou hast set all the borders of the earth: thou hast ordeyned summer and wynter

Geneva Bible 1560/1599

Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.

The Great Bible 1539

The daye is thine, & the nyght is thyne: thou hast prepared the lyght and the sonne.

Matthew's Bible 1537

Thou hast set all the borders of the earth, thou hast made both sommer and winter.

Coverdale Bible 1535

The daye is thyne, & the night is thine: thou hast prepared the lightes & the Sonne.

Wycliffe Bible 1382

n/a

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely