Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 77:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(77:12) אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Acordaréme de las obras de JAH: Sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.

 

English

King James Bible 1769

I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.

King James Bible 1611

I will remember the workes of the Lord: surely I will remember thy wonders of old.

Green's Literal Translation 1993

I will remember the works of Jehovah; surely I will remember Your wonders of old.

Julia E. Smith Translation 1876

I will remember the works of Jah: for I will remember the ancient time of thy wonder.

Young's Literal Translation 1862

I mention the doings of Jah, For I remember of old Thy wonders,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.

Bishops Bible 1568

I dyd call to remebraunce the workes of God almightie: for thy wonders done a great whyle a goe came into my mynde

Geneva Bible 1560/1599

I remembred the workes of the Lord: certainely I remembred thy wonders of olde.

The Great Bible 1539

I wyll remembre the worckes of the Lorde, and call to mynde thy wonders of olde tyme.

Matthew's Bible 1537

Therefore wyll I remembre the worckes of the Lorde, and call to mynde thy wonders of olde tyme.

Coverdale Bible 1535

Therfore wil I remembre the workes of the LORDE, and call to mynde thy wonders of olde tyme.

Wycliffe Bible 1382

And thei foryaten hise benefices; and hise merueils, whiche he schewide to hem.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely