Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(80:10) פנית לפניה ותשׁרשׁ שׁרשׁיה ותמלא ארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Limpiaste sitio delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
English
King James Bible 1769
Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
King James Bible 1611
Thou preparedst roome before it: and didst cause it to take deepe root, and it filled the land.
Green's Literal Translation 1993
You cleared before it, and You have rooted its roots; and it has filled the land.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou didst set in order before it, and thou wilt cause its roots to take root and the earth will be filled.
Young's Literal Translation 1862
Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
Bishops Bible 1568
Thou madst roome before it: thou causedst it to take roote, and it hath filled the lande
Geneva Bible 1560/1599
Thou madest roume for it, and didest cause it to take roote, and it filled the land.
The Great Bible 1539
Thou madest rowme for it: and whan it had taken rote it fylled the lande.
Matthew's Bible 1537
Thou madest rowme for it, and caused it to take rote, so that it fylled the lande.
Coverdale Bible 1535
Thou maydest rowme for it, & caused it to take rote, so yt it fylled the lode.
Wycliffe Bible 1382
My puple, here thou, and Y schal be witnesse ayens thee;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely