Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עד מתי תשׁפטו עול ופני רשׁעים תשׂאו סלה׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Hasta cuándo juzgaréis injustamente, Y aceptaréis las personas de los impíos? (Selah.)
English
King James Bible 1769
How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
King James Bible 1611
How long will yee iudge vniustly: and accept the persons of the wicked? Selah.
Green's Literal Translation 1993
Until when will you judge unjustly, and lift up the faces of the wicked? Selah.
Julia E. Smith Translation 1876
How long will ye judge wickedness, and ye will lift up the faces of the unjust? Silence.
Young's Literal Translation 1862
Till when do ye judge perversely? And the face of the wicked lift up? Selah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
Bishops Bible 1568
Howe long wyll ye geue wrong iudgement: and accept the persons of the vngodly? Selah
Geneva Bible 1560/1599
How long wil ye iudge vniustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
The Great Bible 1539
How longe will ye geue wrong iudgement, and accepte the personnes of the vngodly? Sela.
Matthew's Bible 1537
How long will ye geue wrong iudgement, and accept the personnes of the vngodly? Selah.
Coverdale Bible 1535
How longe wil ye geue wroge iudgment, & accepte the personnes of the vngodly?
Wycliffe Bible 1382
God, who schal be lijk thee? God, be thou not stille, nether be thou peesid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely