Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁפטו דל ויתום עני ורשׁ הצדיקו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Defended al pobre y al huérfano: Haced justicia al afligido y al menesteroso.
English
King James Bible 1769
Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
King James Bible 1611
Defend the poore and fatherlesse: doe iustice to the afflicted and needie.
Green's Literal Translation 1993
Judge the poor and fatherless; do justice to the afflicted and needy.
Julia E. Smith Translation 1876
Judge ye the poor one, and the orphan: do justice to the humble one and the poor one
Young's Literal Translation 1862
Judge ye the weak and fatherless, The afflicted and the poor declare righteous.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
Bishops Bible 1568
Iudge ryght vnto the poore and fatherlesse: dispatch according to iustice suche as be afflicted and in necessitie
Geneva Bible 1560/1599
Doe right to the poore and fatherlesse: doe iustice to the poore and needie.
The Great Bible 1539
Defende the poore and fatherlesse, se that soch as be in nede and necessite haue ryght.
Matthew's Bible 1537
Defende the poore and fatherlesse, se that suche as be in nede & necessitie haue right.
Coverdale Bible 1535
Sela. Defende the poore & fatherlesse, se that soch as be in nede & necessite haue right.
Wycliffe Bible 1382
For lo! thin enemyes sowneden; and thei that haten thee reisiden the heed.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely