Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 84:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(84:13) יהוה צבאות אשׁרי אדם בטח׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Jehová de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía.

 

English

King James Bible 1769

O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.

King James Bible 1611

O Lord of hostes: blessed is the man that trusteth in thee.

Green's Literal Translation 1993

O Jehovah of hosts, blessed is the man who trusts in You!

Julia E. Smith Translation 1876

O Jehovah of armies, happy the man trusting in thee.

Young's Literal Translation 1862

Jehovah of Hosts! O the happiness of a man trusting in Thee.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.

Bishops Bible 1568

O God of hoastes: blessed is the man that putteth his trust in thee

Geneva Bible 1560/1599

O Lord of hostes, blessed is the man that trusteth in thee.

The Great Bible 1539

For the Lorde God is a lyght and defence, the Lorde will geue grace and worshype, and no good thynge shall he wytholde from them that lyue a godly lyfe. O Lord God of Hostes, blessed is the man, that putteth his trust in the.

Matthew's Bible 1537

O Lorde God of Hostes, blessed is the man that putteth his truste in the.

Coverdale Bible 1535

For the LORDE God is a light and defence, the LORDE wil geue grace & worshipe, and no good thinge shal he witholde from them, that lyue a godly life. O LORDE God of hoostes, blessed is the man, yt putteth his trust in the.

Wycliffe Bible 1382

Treuthe cam forth of erthe; and riytfulnesse bihelde fro heuene.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely