Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 86:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

שׂמח נפשׁ עבדך כי אליך אדני נפשׁי אשׂא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Alegra el alma de tu siervo: Porque á ti, oh Señor, levanto mi alma.

 

English

King James Bible 1769

Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

King James Bible 1611

Reioyce the soule of thy seruant: for vnto thee (O Lord) doe I lift vp my soule.

Green's Literal Translation 1993

Give joy to the soul of Your servant; for to You, O Lord, I lift up my soul.

Julia E. Smith Translation 1876

Rejoice the soul of thy servant, for to thee, O Jehovah, will I lift up my soul.

Young's Literal Translation 1862

Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O Lord, do I lift up my soul.

Bishops Bible 1568

Comfort the soule of thy seruaunt: for vnto thee O Lord do I lift vp my soule

Geneva Bible 1560/1599

Reioyce the soule of thy seruant: for vnto thee, O Lord, doe I lift vp my soule.

The Great Bible 1539

Comforte the soule of thy seruaunt, for vnto the (O Lorde) do I lyft vp my soule.

Matthew's Bible 1537

Comfort the soule of thy seruaunt, for vnto the, O Lord, do I lyft vp my soule.

Coverdale Bible 1535

Coforte the soule of thy seruaunt, for vnto the (o LORDE) do I lift vp my soule.

Wycliffe Bible 1382

I schal be myndeful of Raab, and Babiloyne; knowynge me. Lo! aliens, and Tyre, and the puple of Ethiopiens; thei weren there.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely