Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, Y grande en misericordia para con todos los que te invocan.
English
King James Bible 1769
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
King James Bible 1611
For thou Lord art good, and ready to forgiue: and plenteous in mercie vnto all them that call vpon thee.
Green's Literal Translation 1993
For You, O Lord, are good and ready to forgive, and rich in mercy to all who call on You.
Julia E. Smith Translation 1876
For thou, O Jehovah, art good and forgiving, and great of mercy to all calling to thee.
Young's Literal Translation 1862
For Thou, Lord, `art' good and forgiving. And abundant in kindness to all calling Thee.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee.
Bishops Bible 1568
For thou Lorde art good and gracious: and of great mercy vnto all them that call vpon thee
Geneva Bible 1560/1599
For thou, Lord, art good and mercifull, and of great kindenes vnto all them, that call vpon thee.
The Great Bible 1539
For thou Lord art good and gracious, and of greate mercy vnto all them that call vpon the.
Matthew's Bible 1537
For thou Lorde arte good and gracyous, and of greate mercye vnto all them that call vpon the.
Coverdale Bible 1535
For thou LORDE art good and gracious, & of greate mercy vnto all them that call vpon the.
Wycliffe Bible 1382
Whether a man schal seie to Sion, And a man is born ther ynne; and that man altherhiyeste foundide it?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely