Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ביום צרתי אקראך כי תענני׃
Spanish
Reina Valera 1909
En el día de mi angustia te llamaré: Porque tú me respondes.
English
King James Bible 1769
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
King James Bible 1611
In the day of my trouble I will call vpon thee: for thou wilt answere mee.
Green's Literal Translation 1993
I will call on You in the day of my trouble, for You will answer me.
Julia E. Smith Translation 1876
In the day of my straits I will call thee, for thou wilt answer me.
Young's Literal Translation 1862
In a day of my distress I call Thee, For Thou dost answer me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
Bishops Bible 1568
I call vpon thee in the day of my trouble: for thou hearest me
Geneva Bible 1560/1599
In the day of my trouble I will call vpon thee: for thou hearest me.
The Great Bible 1539
In the tyme of my trouble I wyll call vpon the, for thou hearest me.
Matthew's Bible 1537
In the tyme of my trouble I cal vpon the, for thou hearest me.
Coverdale Bible 1535
In the tyme of my trouble I call vpon the, for thou hearest me.
Wycliffe Bible 1382
As the dwellyng `of alle that ben glad; is in thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely