Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 89:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(89:12) לך שׁמים אף לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Tuyos los cielos, tuya también la tierra: El mundo y su plenitud, tú lo fundaste.

 

English

King James Bible 1769

The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.

King James Bible 1611

The heauens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulnes thereof, thou hast founded them.

Green's Literal Translation 1993

The heavens are Yours, and the earth is Yours; the world and its fullness, You founded them.

Julia E. Smith Translation 1876

To thee the heavens, also to thee the earth; the habitable globe and its fulness thou didst found them.

Young's Literal Translation 1862

Thine `are' the heavens -- the earth also `is' Thine, The habitable world and its fulness, Thou hast founded them.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world, and the fullness of it, thou hast founded them.

Bishops Bible 1568

The heauens are thine, the earth also is thine: thou hast layde the foundation of the rounde worlde, and of all the plentie that is therin

Geneva Bible 1560/1599

The heauens are thine, the earth also is thine: thou hast layde the foundation of the world, and all that therein is.

The Great Bible 1539

Thou hast subdued Egypte and destroyed it, thou hast scatred thyne enemyes abroad wyth thy myghtie arme.

Matthew's Bible 1537

The heauens are thine, the earth is thine: thou hast layed the foundation of the rounde world, and al that therin is.

Coverdale Bible 1535

Thou breakest the proude, like one that is wounded, thou scatrest thine enemies abrode with thy mightie arme.

Wycliffe Bible 1382

Who knew the power of thin ire; and durste noumbre thin ire for thi drede?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely