Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(89:15) צדק ומשׁפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Justicia y juicio son el asiento de tu trono: Misericordia y verdad van delante de tu rostro.
English
King James Bible 1769
Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
King James Bible 1611
Iustice and iudgement are the habitation of thy throne: mercie and trueth shall goe before thy face.
Green's Literal Translation 1993
Justice and righteousness are Your throne's foundation; mercy and truth go before Your face.
Julia E. Smith Translation 1876
Justice and judgment the preparing of thy throne: mercy and truth shall anticipate thy face.
Young's Literal Translation 1862
Righteousness and judgment `Are' the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
Bishops Bible 1568
Iustice and iudgement is the foundation of thy throne: mercy and trueth shall go before thy face
Geneva Bible 1560/1599
Righteousnesse and equitie are the stablishment of thy throne: mercy and trueth goe before thy face.
The Great Bible 1539
Thou hast a myghtie arme, stronge is thy hande, and hye is thy ryght hande.
Matthew's Bible 1537
Righteousnes and equite is the habitacion of thy seate, mercy and truethe go before thy face.
Coverdale Bible 1535
Thou hast a mightie arme, stronge is thy hande, and hye is thy right hande.
Wycliffe Bible 1382
We weren fillid eerli with thi merci; we maden ful out ioye, and we delitiden in alle oure daies.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely