Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(89:35) לא אחלל בריתי ומוצא שׂפתי לא אשׁנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
No olvidaré mi pacto, Ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
English
King James Bible 1769
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
King James Bible 1611
My couenant will I not breake: nor alter the thing that is gone out of my lippes.
Green's Literal Translation 1993
I will not profane My covenant, nor change what goes from My lips.
Julia E. Smith Translation 1876
I will not profane my covenant, and I will not change the going forth of my lips.
Young's Literal Translation 1862
I profane not My covenant, And that which is going forth from My lips I change not.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
My covenant will I not break, nor alter the thing that hath gone out of my lips.
Bishops Bible 1568
(89:33) I wyll not violate my couenaunt: nor alter the thyng that is gone out of my lyppes
Geneva Bible 1560/1599
My couenant wil I not breake, nor alter the thing that is gone out of my lips.
The Great Bible 1539
Neuerthelesse, my louynge kyndnesse will I not vtterly take from hym, ner suffre my trueth to fayle.
Matthew's Bible 1537
My couenaunt wyl I not breake, nor disanulle the thynge that is gone out of my lippes.
Coverdale Bible 1535
Neuerthelesse, my louynge kyndnesse wil I not vtterly take from him, ner fuffre my trueth to fayle.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely