Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(92:13) צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישׂגה׃
Spanish
Reina Valera 1909
El justo florecerá como la palma: Crecerá como cedro en el Líbano.
English
King James Bible 1769
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
King James Bible 1611
The righteous shal flourish like the palme tree: hee shall growe like a cedar in Lebanon.
Green's Literal Translation 1993
The righteous shall flourish as the palm tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.
Julia E. Smith Translation 1876
The just one shall flourish as the palm tree: he shall become great as the cedar in Lebanon.
Young's Literal Translation 1862
The righteous as a palm-tree flourisheth, As a cedar in Lebanon he groweth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The righteous shall flourish like the palm-tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.
Bishops Bible 1568
The ryghteous shall florishe lyke a paulme tree: and shall spread abroade like a Cedar in Libanus
Geneva Bible 1560/1599
The righteous shall flourish like a palme tree, and shall grow like a Cedar in Lebanon.
The Great Bible 1539
and myne eare shall heare hys desyre of the wycked that ryse vp agaynst me.
Matthew's Bible 1537
The righteous shall florish lyke a palme tree, and growe like a Cedre of Libanus.
Coverdale Bible 1535
& myne eare shall heare his desyre of the wicked yt ryse vp agaynst me.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely