Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הנטע אזן הלא ישׁמע אם יצר עין הלא יביט׃
Spanish
Reina Valera 1909
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
English
King James Bible 1769
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
King James Bible 1611
He that planted the eare, shall he not heare? he that formed the eye, shall he not see?
Green's Literal Translation 1993
He who planted the ear, shall He not hear? He who formed the eye, shall He not see?
Julia E. Smith Translation 1876
He planting the ear, shall he not hear? if he formed the eye, shall he not see?
Young's Literal Translation 1862
He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Bishops Bible 1568
He that hath planted the eare, shall he not heare? yf he shapeth the eye, shall he not see
Geneva Bible 1560/1599
Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
The Great Bible 1539
He that planted the eare, shall he not heare? Or he that made the eye, shall not he se?
Matthew's Bible 1537
He that planted the eare, shal he not heare? he that made the eye, shal not he se?
Coverdale Bible 1535
He that planted the eare, shal he not heare? he that made the eye, shal not he se?
Wycliffe Bible 1382
As in the terryng to wraththe; bi the dai of temptacioun in desert. Where youre fadris temptiden me; thei preueden and sien my werkis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely