Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 96:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הוד והדר לפניו עז ותפארת במקדשׁו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Alabanza y magnificencia delante de él: Fortaleza y gloria en su santuario.

 

English

King James Bible 1769

Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.

King James Bible 1611

Honour and maiestie are before him: strength and beauty are in his sanctuary.

Green's Literal Translation 1993

Honor and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary.

Julia E. Smith Translation 1876

Majesty and honor are before him; strength and beauty in his holy place.

Young's Literal Translation 1862

Honour and majesty `are' before Him, Strength and beauty in His sanctuary.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Honor and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.

Bishops Bible 1568

Honour and maiestie be before hym: power and excellentnesse be in his sanctuarie

Geneva Bible 1560/1599

Strength and glory are before him: power and beautie are in his Sanctuarie.

The Great Bible 1539

Glorye and worshyppe are before hym, power & honoure are in hys Sanctuary.

Matthew's Bible 1537

Thankesgeuynge and worshippe are before hym, power & honoure are in hys Sanctuary.

Coverdale Bible 1535

Thankesgeuynge and worshipe are before him, power and honoure are in his Sanctuary.

Wycliffe Bible 1382

Heuenes telden his riytfulnesse; and alle puplis sien his glorie.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely