Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 102:25

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(102:26) לפנים הארץ יסדת ומעשׂה ידיך שׁמים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Tú fundaste la tierra antiguamente, Y los cielos son obra de tus manos.

 

English

King James Bible 1769

Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.

King James Bible 1611

Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heauens are the worke of thy hands.

Green's Literal Translation 1993

You have laid the foundation of the earth of old; and the heavens are the work of Your hands.

Julia E. Smith Translation 1876

Before time thou didst found the earth, and the heavens the work of thy hands.

Young's Literal Translation 1862

Beforetime the earth Thou didst found, And the work of Thy hands `are' the heavens.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.

Bishops Bible 1568

(102:22) Thou hast before tyme layde the foundation of the earth: and the heauens are the worke of thy handes

Geneva Bible 1560/1599

Thou hast aforetime layde the foundation of the earth, and the heauens are the worke of thine hands.

The Great Bible 1539

Thou Lorde in the begynnyng hast layed the foundacyon of the earth, and the heauens are the worcke of thy handes.

Matthew's Bible 1537

Thou Lorde in the beginnyng hast layed the foundacion of the earth, and the heauens are the workes of thy handes.

Coverdale Bible 1535

Thou LORDE in the begynnynge hast layed ye foundacion of the earth, and the heauens are the workes of thy hondes.

Wycliffe Bible 1382

n/a

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely