Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(102:26) לפנים הארץ יסדת ומעשׂה ידיך שׁמים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tú fundaste la tierra antiguamente, Y los cielos son obra de tus manos.
English
King James Bible 1769
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
King James Bible 1611
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heauens are the worke of thy hands.
Green's Literal Translation 1993
You have laid the foundation of the earth of old; and the heavens are the work of Your hands.
Julia E. Smith Translation 1876
Before time thou didst found the earth, and the heavens the work of thy hands.
Young's Literal Translation 1862
Beforetime the earth Thou didst found, And the work of Thy hands `are' the heavens.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
Bishops Bible 1568
(102:22) Thou hast before tyme layde the foundation of the earth: and the heauens are the worke of thy handes
Geneva Bible 1560/1599
Thou hast aforetime layde the foundation of the earth, and the heauens are the worke of thine hands.
The Great Bible 1539
Thou Lorde in the begynnyng hast layed the foundacyon of the earth, and the heauens are the worcke of thy handes.
Matthew's Bible 1537
Thou Lorde in the beginnyng hast layed the foundacion of the earth, and the heauens are the workes of thy handes.
Coverdale Bible 1535
Thou LORDE in the begynnynge hast layed ye foundacion of the earth, and the heauens are the workes of thy hondes.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely