Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כרחם אב על בנים רחם יהוה על יראיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Como el padre se compadece de los hijos, Se compadece Jehová de los que le temen.
English
King James Bible 1769
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
King James Bible 1611
Like as a father pitieth his children: so the Lord pitieth them that feare him.
Green's Literal Translation 1993
As the pity of a father over his sons, so Jehovah pities those who fear Him.
Julia E. Smith Translation 1876
As a father compassionating over his sons, Jehovah compassionated those fearing him.
Young's Literal Translation 1862
As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
Bishops Bible 1568
Yea lyke as a father pitieth his owne children: euen so is God mercifull vnto them that feare hym
Geneva Bible 1560/1599
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
The Great Bible 1539
Yee like as a father pitieth his awne children, euen so is the Lorde mercyfull vnto them that feare him.
Matthew's Bible 1537
Yea, like as a father pitieth his owne children, euen so is the Lord mercifull vnto them that feare hym.
Coverdale Bible 1535
Yee like as a father pitieth his owne children, euen so is the LORDE mercifull vnto the that feare him.
Wycliffe Bible 1382
And thou moistist hillis of her hiyer thingis; the erthe schal be fillid of the fruyt of thi werkis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely