Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 103:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כרחם אב על בנים רחם יהוה על יראיו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Como el padre se compadece de los hijos, Se compadece Jehová de los que le temen.

 

English

King James Bible 1769

Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.

King James Bible 1611

Like as a father pitieth his children: so the Lord pitieth them that feare him.

Green's Literal Translation 1993

As the pity of a father over his sons, so Jehovah pities those who fear Him.

Julia E. Smith Translation 1876

As a father compassionating over his sons, Jehovah compassionated those fearing him.

Young's Literal Translation 1862

As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.

Bishops Bible 1568

Yea lyke as a father pitieth his owne children: euen so is God mercifull vnto them that feare hym

Geneva Bible 1560/1599

As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.

The Great Bible 1539

Yee like as a father pitieth his awne children, euen so is the Lorde mercyfull vnto them that feare him.

Matthew's Bible 1537

Yea, like as a father pitieth his owne children, euen so is the Lord mercifull vnto them that feare hym.

Coverdale Bible 1535

Yee like as a father pitieth his owne children, euen so is the LORDE mercifull vnto the that feare him.

Wycliffe Bible 1382

And thou moistist hillis of her hiyer thingis; the erthe schal be fillid of the fruyt of thi werkis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely