Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
תהום כלבושׁ כסיתו על הרים יעמדו מים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Con el abismo, como con vestido, la cubriste; Sobre los montes estaban las aguas.
English
King James Bible 1769
Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
King James Bible 1611
Thou coueredst it with the deepe as with a garment: the waters stood aboue the mountaines.
Green's Literal Translation 1993
You have covered the deep as with a robe; the waters stood above the mountains.
Julia E. Smith Translation 1876
The deep thou coveredst it as a garment: the waters will stand upon the mountains.
Young's Literal Translation 1862
The abyss! as with clothing Thou hast covered it, Above hills do waters stand.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
Bishops Bible 1568
Thou coueredst it with the deepe, lyke as with a garment: the waters stande vpon the hilles
Geneva Bible 1560/1599
Thou coueredst it with the deepe as with a garment: the waters woulde stand aboue the mountaines.
The Great Bible 1539
Thou coueredst it wt the depe lyke as wyth a garment: the waters stande in the hylles.
Matthew's Bible 1537
Thou couerest it with the depe lyke as wt a garmente, so that the waters stande aboue the hylles.
Coverdale Bible 1535
Thou couerest it with the depe like as with a garmet, so that the waters stonde aboue the hilles.
Wycliffe Bible 1382
The seed of Abraham, his seruaunt; the sones of Jacob, his chosun man.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely