Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
משׁקה הרים מעליותיו מפרי מעשׂיך תשׂבע הארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
El que riega los montes desde sus aposentos: Del fruto de sus obras se sacia la tierra.
English
King James Bible 1769
He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
King James Bible 1611
He watereth the hilles from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy workes.
Green's Literal Translation 1993
He waters the hills from His upper rooms; the earth is satisfied from the fruit of Your works.
Julia E. Smith Translation 1876
Watering the mountains from. his upper chambers: with the fruit of thy work shall the earth be filled.
Young's Literal Translation 1862
Watering hills from His upper chambers, From the fruit of Thy works is the earth satisfied.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
Bishops Bible 1568
He watereth the hilles from aboue: the earth is replenished with the fruite of thy workes
Geneva Bible 1560/1599
He watereth the mountaines from his chambers, and the earth is filled with the fruite of thy workes.
The Great Bible 1539
He watreth the hylles from aboue, the earth is fylled wyth the frute of thy worckes.
Matthew's Bible 1537
Thou waterest the hilles from aboue, the earth is filled wt the frutes of thy workes.
Coverdale Bible 1535
Thou watrest the hylles from aboue, the erth is fylled with ye frutes of thy workes.
Wycliffe Bible 1382
And thei passiden fro folk in to folk; and fro a rewme in to another puple.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely