Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ענו בכבל רגליו ברזל באה נפשׁו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Afligieron sus pies con grillos; En hierro fué puesta su persona.
English
King James Bible 1769
Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
King James Bible 1611
Whose feete they hurt with fetters: he was layd in iron.
Green's Literal Translation 1993
they hurt his feet with chains; his soul came into iron;
Julia E. Smith Translation 1876
They humbled his feet with the fetter: his soul came into iron:
Young's Literal Translation 1862
They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
Bishops Bible 1568
(105:15) Whose feete they dyd hurt in the stockes: the iron entred into his soule
Geneva Bible 1560/1599
They helde his feete in the stockes, and he was laide in yrons,
The Great Bible 1539
Whose fete they hurt in the stockes the yron entred into his soule.
Matthew's Bible 1537
They hurte hys fete in the stockes the yron pearsed hys hert.
Coverdale Bible 1535
They hurte his fete in the stockes, the yron pearsed his herte.
Wycliffe Bible 1382
And fier brente an hiye in the synagoge of hem; flawme brente synneris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely