Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לאסר שׂריו בנפשׁו וזקניו יחכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese, Y á sus ancianos enseñara sabiduría.
English
King James Bible 1769
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
King James Bible 1611
To binde his princes at his pleasure: and teach his Senatours wisedome.
Green's Literal Translation 1993
to bind his leaders at his will, and to teach his elders wisdom.
Julia E. Smith Translation 1876
To bind his chiefs in his soul, and to make his old men wise.
Young's Literal Translation 1862
To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
Bishops Bible 1568
(105:19) That he might enfourme his princes according to his minde: and teache his senatours wysdome
Geneva Bible 1560/1599
That he shoulde binde his princes vnto his will, and teach his Ancients wisedome.
The Great Bible 1539
That he might enfourme his princes after his will, & teach his Senatours wysdome.
Matthew's Bible 1537
That he might enfourme his princes after hys wyl, & teach his Senatoures wisedom.
Coverdale Bible 1535
That he might enfourme his prynces after his wil, and teach his Senatours wysdome.
Wycliffe Bible 1382
merueils in the lond of Cham; feerdful thingis in the reed see.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely