Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
פרשׂ ענן למסך ואשׁ להאיר לילה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Extendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche.
English
King James Bible 1769
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
King James Bible 1611
He spread a cloud for a couering: and fire to giue light in the night.
Green's Literal Translation 1993
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
Julia E. Smith Translation 1876
He spread a cloud for covering, and fire to lighten the night
Young's Literal Translation 1862
He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
Bishops Bible 1568
(105:35) He spred out a cloude to be a couering: and fire to geue light in the night season
Geneva Bible 1560/1599
He spred a cloude to be a couering, and fire to giue light in the night.
The Great Bible 1539
He spred out a cloude to be a coueryng, and fyre to geue lyght in the nightceason.
Matthew's Bible 1537
He spred out a cloude to be a couerynge, and fyres to geue lyght in the nyght season.
Coverdale Bible 1535
e spred out a cloude to be a couerynge, and fyre to geue light in the night season.
Wycliffe Bible 1382
And the erthe was slayn in bloodis, and was defoulid in the werkis of hem; and thei diden fornicacioun in her fyndyngis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely