Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 105:40

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

שׁאל ויבא שׂלו ולחם שׁמים ישׂביעם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Pidieron, é hizo venir codornices; Y saciólos de pan del cielo.

 

English

King James Bible 1769

The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

King James Bible 1611

The people asked, and he brought quailes: and satisfied them with the bread of heauen.

Green's Literal Translation 1993

He asked, and He brought quail; and satisfied them with the food from the heavens.

Julia E. Smith Translation 1876

Asking, and he will bring the quail, and he will fill them with the bread of the heavens.

Young's Literal Translation 1862

They have asked, and He bringeth quails, And `with' bread of heaven satisfieth them.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

Bishops Bible 1568

(105:36) The people required and he brought quayles: and he filled them with the bread of heauen

Geneva Bible 1560/1599

They asked, and he brought quailes, and he filled them with the bread of heauen.

The Great Bible 1539

At their desyre, he brought quayles, and he fylled them with the bread of heauen.

Matthew's Bible 1537

At their desyre, ther came quailes, and he fylled them wyth the breade of heauen.

Coverdale Bible 1535

At their desyre, there came quales, and he fylled them with the bred of heaue.

Wycliffe Bible 1382

And the Lord was wrooth bi strong veniaunce ayens his puple; and hadde abhominacioun of his eritage.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely