Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Abrió la peña, y fluyeron aguas; Corrieron por los secadales como un río.
English
King James Bible 1769
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
King James Bible 1611
He opened the rocke, and the waters gushed out: they ranne in the dry places like a riuer.
Green's Literal Translation 1993
He opened the rock, and waters gushed out; they went in the dry places like a river.
Julia E. Smith Translation 1876
He opened the rock and the waters will flow; they went in dry places a river.
Young's Literal Translation 1862
He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places -- a river.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
Bishops Bible 1568
(105:37) He opened the rocke of stone and the waters flowed out: so that streames ranne in drye places
Geneva Bible 1560/1599
He opened the rocke, and the waters flowed out, and ranne in the drye places like a riuer.
The Great Bible 1539
He opened the rocke of stone, and the waters flowed out: so that ryuers ranne in the drye places.
Matthew's Bible 1537
He opened the rocke of stone, and the waters flowed out: so that ryuers ranne in the wyldernesse.
Coverdale Bible 1535
He opened the rocke of stone, & the waters flowed out: so that ryuers ranne in the wildernesse.
Wycliffe Bible 1382
And he bitook hem in to the hondis of hethene men; and thei that hatiden hem, weren lordis of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely