Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y humillar su simiente entre las gentes, Y esparcirlos por las tierras.
English
King James Bible 1769
To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
King James Bible 1611
To ouerthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
Green's Literal Translation 1993
to make their seed fall also among the nations, and to scatter them in the lands.
Julia E. Smith Translation 1876
And to cause their seed to fall among the nations, and to scatter them in the lands.
Young's Literal Translation 1862
And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
Bishops Bible 1568
(106:25b) to geue their seede an ouerthrowe amongst the nations, and to scatter them in sundry landes
Geneva Bible 1560/1599
And to destroy their seede among the nations, and to scatter them throughout the countries.
The Great Bible 1539
To cast out their sede amonge the nacions, and to scater them in the landes.
Matthew's Bible 1537
To cast out their sede among the nacions. and to scatter them in the landes.
Coverdale Bible 1535
To cast out their sede amonge the nacions, and to scater them in the londes.
Wycliffe Bible 1382
Thei weren troblid, and thei weren moued as a drunkun man; and al the wisdom of hem was deuourid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely