Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקציפו על מי מריבה וירע למשׁה בעבורם׃
Spanish
Reina Valera 1909
También le irritaron en las aguas de Meriba: E hizo mal á Moisés por causa de ellos;
English
King James Bible 1769
They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
King James Bible 1611
They angred him also at the waters of strife: so that it went ill with Moses for their sakes:
Green's Literal Translation 1993
And they angered Him at the waters of Meribah, and it went ill for Moses because of them;
Julia E. Smith Translation 1876
And they will anger him at the water of strife, and it will be evil to Moses on account of them:
Young's Literal Translation 1862
And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
Bishops Bible 1568
(106:30) They also prouoked God at the waters of strife: and all was not well with Moyses for their sakes
Geneva Bible 1560/1599
They angred him also at the waters of Meribah, so that Moses was punished for their sakes,
The Great Bible 1539
They angered him also at the waters of stryfe, so that he punyshed Moses for their sakes.
Matthew's Bible 1537
They angeryd hym also at the waters of strife, so that Moyses was punished for ther sakes.
Coverdale Bible 1535
They angerd him also at the waters of strife, so that Moses was punyshed for their sakes.
Wycliffe Bible 1382
And enhaunse thei him in the chirche of the puple; and preise thei him in the chaier of eldre men.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely