Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ונוע ינועו בניו ושׁאלו ודרשׁו מחרבותיהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; Y procuren su pan lejos de sus desolados hogares.
English
King James Bible 1769
Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
King James Bible 1611
Let his children bee continually vagabonds, & begge: let them seeke their bread also out of their desolate places.
Green's Literal Translation 1993
and let his sons always beg and wander, and seek food out of their ruins;
Julia E. Smith Translation 1876
And shaking his sons shall wander about, and they asked and sought from their desolations.
Young's Literal Translation 1862
And wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
Bishops Bible 1568
Let his children be vagaboundes and go a begging: and let them seeke foode out of their barren groundes
Geneva Bible 1560/1599
Let his children be vagabonds and beg and seeke bread, comming out of their places destroyed.
The Great Bible 1539
Let the extorcioner consume all that he hath, and let straungers spoyle his laboure.
Matthew's Bible 1537
Let his children be vagabaundes, and bege their breade: lette them seke it, as they that be destroyed.
Coverdale Bible 1535
Let the extorcioner cosume all that he hath, and let straungers spoyle his laboure.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely