Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שׁמם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Su posteridad sea talada; En segunda generación sea raído su nombre.
English
King James Bible 1769
Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
King James Bible 1611
Let his posteritie be cut off: and in the generation folowing let their name be blotted out.
Green's Literal Translation 1993
let his posterity be cut off; let their name be blotted out in the following generation;
Julia E. Smith Translation 1876
His descendants shall be for cutting off; in the later generation their name shall be wiped off.
Young's Literal Translation 1862
His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
Bishops Bible 1568
Let his posteritie come to destruction: and in the next generation let his name be cleane put out
Geneva Bible 1560/1599
Let his posteritie be destroied, and in the generation following let their name be put out.
The Great Bible 1539
Let the wickednesse of hys fathers be had in remembraunce in the syght of the Lorde, and let not the synne of his mother be done awaye.
Matthew's Bible 1537
Let hys ende be destruccyon, & in the next generacion let his name be cleane put oute.
Coverdale Bible 1535
Let the wickednesse of his fathers be had in remembraunce in the sight of the LORDE, and let not the synne of his mother be done awaye.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely