Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque yo estoy afligido y necesitado; Y mi corazón está herido dentro de mí.
English
King James Bible 1769
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
King James Bible 1611
For I am poore and needie: and my heart is wounded within me.
Green's Literal Translation 1993
For I am poor and needy, and my heart is pierced within me.
Julia E. Smith Translation 1876
For poor and needy am I, and my heart wounded in my midst.
Young's Literal Translation 1862
For I `am' poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
Bishops Bible 1568
Deliuer me, for truely I am afflicted: and I am poore, and my heart is wounded within me
Geneva Bible 1560/1599
Because I am poore and needie, and mine heart is wounded within me.
The Great Bible 1539
I go hence lyke the shadow that departeth, and am dryuen awaye as the greshopper.
Matthew's Bible 1537
for I am helplesse, and pore and my herte is wounded within me.
Coverdale Bible 1535
I go hence like ye shadowe that departeth, and am dryuen awaye as ye greshoppers.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely