Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 110:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ידין בגוים מלא גויות מחץ ראשׁ על ארץ רבה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Juzgará en las gentes, Llenará las de cadáveres: Herirá las cabezas en muchas tierras.

 

English

King James Bible 1769

He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.

King James Bible 1611

He shal iudge among the heathen, he shal fil the places with the dead bodies: he shall wound the heads ouer many countries.

Green's Literal Translation 1993

He shall judge among the nations; He shall fill with dead bodies; He shall shatter heads over much land.

Julia E. Smith Translation 1876

He shall judge in the nations; he filled with dead bodies: he crushed the head over much land.

Young's Literal Translation 1862

He doth judge among the nations, He hath completed the carcases, Hath smitten the head over the mighty earth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He will judge among the heathen, he will fill the places with the dead bodies; he will wound the heads over many countries.

Bishops Bible 1568

He wyll iudge the Heathen: he wyll fill euery place with dead bodyes, he wyll smyte the head of a great countrey

Geneva Bible 1560/1599

He shalbe iudge among the heathen: he shall fill all with dead bodies, and smite the head ouer great countreis.

The Great Bible 1539

He shall be iudge among the Heathen, he shall fyll the places with deed bodyes, & smyte a sonder the heades ouer diuerse countres.

Matthew's Bible 1537

He shall be iudge amonge the Heathen, he shall fyl them wyth deade bodyes, and smite in sunder the heades ouer diuerse countres.

Coverdale Bible 1535

He shal be iudge amoge the Heithen, he shal fyll them with deed bodies, and smyte in sonder the heades ouer dyuerse countres.

Wycliffe Bible 1382

he schal telle to his puple the vertu of hise werkis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely