Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 113:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

להושׁיבי עם נדיבים עם נדיבי עמו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Para hacerlos sentar con los príncipes, Con los príncipes de su pueblo.

 

English

King James Bible 1769

That he may set him with princes, even with the princes of his people.

King James Bible 1611

That he may set him with princes: euen with the princes of his people.

Green's Literal Translation 1993

in order to make him sit with nobles, with the nobles of his people.

Julia E. Smith Translation 1876

To sit with the nobles, with the nobles of his people.

Young's Literal Translation 1862

To cause to sit with princes, With the princes of His people.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

That he may set him with princes, even with the princes of his people.

Bishops Bible 1568

(113:7) For to make him sit with the princes: euen with the princes of his people

Geneva Bible 1560/1599

That he may set him with the princes, euen with the princes of his people.

The Great Bible 1539

That he maye sett him with the princes, euen with the prynces of his people.

Matthew's Bible 1537

That he may sette him amonge the prynces, euen amonge the prynces of hys people.

Coverdale Bible 1535

That he maye set him amonge the prynces, euen amonge the prynces of his people.

Wycliffe Bible 1382

Which turnede a stoon in to pondis of watris; and an hard rooch in to wellis of watris.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely