Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ההרים רקדו כאילים גבעות כבני צאן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Los montes saltaron como carneros: Los collados como corderitos.
English
King James Bible 1769
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
King James Bible 1611
The mountaines skipped like rammes: and the little hilles like lambes.
Green's Literal Translation 1993
the mountains skipped like rams; the little hills like lambs!
Julia E. Smith Translation 1876
The mountains leaped as rains, the hills as the sons of the flock.
Young's Literal Translation 1862
The mountains have skipped as rams, Heights as sons of a flock.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
Bishops Bible 1568
The mountaynes skypped lyke rammes: and the litle hilles like young lambes
Geneva Bible 1560/1599
The mountaines leaped like rams, and the hils as lambes.
The Great Bible 1539
The mountaynes skipped lyke rammes, and the lytle hilles lyke yonge shepe.
Matthew's Bible 1537
The mountaynes skipped like rammes, and the lytle hylles like yong shepe.
Coverdale Bible 1535
The mountaynes skipped like rammes, & the litle hilles like yonge shepe.
Wycliffe Bible 1382
I foond tribulacioun and sorewe; and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely