Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עצביהם כסף וזהב מעשׂה ידי אדם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sus ídolos son plata y oro, Obra de manos de hombres.
English
King James Bible 1769
Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
King James Bible 1611
Their idoles are siluer and gold: the worke of mens hands.
Green's Literal Translation 1993
Their idols are silver and gold, the work of man's hands;
Julia E. Smith Translation 1876
Their images are silver and gold, the work of man's hands.
Young's Literal Translation 1862
Their idols `are' silver and gold, work of man's hands,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Their idols are silver and gold; the work of men's hands.
Bishops Bible 1568
Their idols are siluer and gold: euen the workes of mens handes
Geneva Bible 1560/1599
Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
The Great Bible 1539
Their ydoles are syluer and gold, euen the worcke of mens handes.
Matthew's Bible 1537
Their ymages are but syluer and gold, euen the worke of mens handes.
Coverdale Bible 1535
Their ymages are but syluer and golde, euen the worke of mens hodes.
Wycliffe Bible 1382
I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely