Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי הטה אזנו לי ובימי אקרא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque ha inclinado á mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días.
English
King James Bible 1769
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
King James Bible 1611
Because hee hath inclined his eare vnto mee: therefore will I call vpon him as long as I liue.
Green's Literal Translation 1993
Because He has bowed His ear to me, I will also call in my days.
Julia E. Smith Translation 1876
For he inclined his ear to me, and in my days I will call.
Young's Literal Translation 1862
Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Because he hath inclined his ear to me, therefore will I call upon him as long as I live.
Bishops Bible 1568
Because he hath enclined his eare vnto me: therfore I wyll call vpon hym as long as I lyue
Geneva Bible 1560/1599
For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
The Great Bible 1539
That he hath enclined his eare vnto me, therfore will I call vpon him as longe as I lyue.
Matthew's Bible 1537
That he hath enclyned his eare vnto me, therfore wil I cal vpon him as long as I lyue.
Coverdale Bible 1535
That he hath enclyned his eare vnto me, therfore wil I call vpo him as longe as I lyue.
Wycliffe Bible 1382
For his merci is confermyd on vs; and the treuthe of the Lord dwellith with outen ende.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely