Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ובשׁם יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשׁי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
English
King James Bible 1769
Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
King James Bible 1611
Then called I vpon the Name of the Lord: O Lord, I beseech thee deliuer my soule.
Green's Literal Translation 1993
then I call on the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech You, deliver my soul!
Julia E. Smith Translation 1876
And upon the name of Jehovah will I call; now, O Jehovah, deliver my soul.
Young's Literal Translation 1862
And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then I called upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
Bishops Bible 1568
(116:4b) but I called vpon the name of God: saying O God, I beseche thee deliuer my soul
Geneva Bible 1560/1599
Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
The Great Bible 1539
I shall fynde trouble and heuynesse, and I shall call vpon the name of the Lorde (O Lord) I besech the delyuer my soule.
Matthew's Bible 1537
Then called I vpon the name of the Lord O Lorde: delyuer my soule.
Coverdale Bible 1535
I founde trouble and heuynesse. Then called I vpon ye name of the LORDE: o LORDE, delyuer my soule.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely