Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
English
King James Bible 1769
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
King James Bible 1611
The Lord hath chastened me sore: but he hath not giuen me ouer vnto death.
Green's Literal Translation 1993
Jehovah has grievously chastened me, but He has not given me to death.
Julia E. Smith Translation 1876
Jah correcting, corrected me, and he gave me not to death.
Young's Literal Translation 1862
Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The LORD hath chastened me severely: but he hath not given me over to death.
Bishops Bible 1568
The Lorde hath greatly chastened me: but he hath not geuen me ouer vnto death
Geneva Bible 1560/1599
The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
The Great Bible 1539
The Lorde hath chastened & correcte me, but he hath not geuen me ouer vnto death.
Matthew's Bible 1537
The Lorde hath chastened and correcte me, but he hath not geuen me ouer vnto deathe.
Coverdale Bible 1535
The LORDE hath chastened & correcte me, but he hath not geuen me ouer vnto death.
Wycliffe Bible 1382
Liytne thou myn iyen; and Y schal biholde the merueils of thi lawe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely