Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
זה היום עשׂה יהוה נגילה ונשׂמחה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Este es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él.
English
King James Bible 1769
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
King James Bible 1611
This is the day which the Lord hath made: we will reioyce, and be glad in it.
Green's Literal Translation 1993
This is the day Jehovah has made; we will rejoice and be glad in it.
Julia E. Smith Translation 1876
This the day Jehovah made, we will rejoice and be glad in it
Young's Literal Translation 1862
This `is' the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Bishops Bible 1568
This is the day whiche God hath made: we wyll reioyce and be glad in it
Geneva Bible 1560/1599
This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
The Great Bible 1539
Thys is the daye, whych the Lorde hath made, we wyll reioyse and be glad in it.
Matthew's Bible 1537
This is the, daye whych the Lorde hath made, let vs reioyse and be glad in it.
Coverdale Bible 1535
This is the daye which the LORDE hath made, let vs reioyse and be glad in it.
Wycliffe Bible 1382
For whi and thi witnessyngis is my thenkyng; and my counsel is thi iustifiyngis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely