Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
דרך שׁקר הסר ממני ותורתך חנני׃
Spanish
Reina Valera 1909
Aparta de mí camino de mentira; Y hazme la gracia de tu ley.
English
King James Bible 1769
Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
King James Bible 1611
Remoue from mee the way of lying: and grant me thy Law graciously.
Green's Literal Translation 1993
Remove from me the way of lying, and favor me with Your law.
Julia E. Smith Translation 1876
The way of falsehood remove thou from me, and with thy laws compassionate me.
Young's Literal Translation 1862
The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
Bishops Bible 1568
(119:5) Take from me the way of falshood: & witsafe me worthy to haue thy lawe
Geneva Bible 1560/1599
Take from mee the way of lying, and graunt me graciously thy Lawe.
The Great Bible 1539
Take from me the way of lyeng, & cause thou me to make much of thy lawe.
Matthew's Bible 1537
Take fro me the waye of lyeng, and graunte me thy lawe.
Coverdale Bible 1535
Take fro me the waye of lyenge, & graunte me thy lawe.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely