Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
חליתי פניך בכל לב חנני כאמרתך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tu presencia supliqué de todo corazón: Ten misericordia de mí según tu palabra.
English
King James Bible 1769
I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
King James Bible 1611
I intreated thy fauour with my whole heart: be mercifull vnto mee according to thy word.
Green's Literal Translation 1993
I entreated Your face with all my heart; favor me according to Your word.
Julia E. Smith Translation 1876
I waited for thy face with all the heart: compassionate me according to thy word.
Young's Literal Translation 1862
I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I entreated thy favor with my whole heart: be merciful to me according to thy word.
Bishops Bible 1568
(119:2) I made myne humble petition to thy face with my whole heart: be mercifull vnto me according vnto thy word
Geneva Bible 1560/1599
I made my supplication in thy presence with my whole heart: be mercifull vnto me according to thy promise.
The Great Bible 1539
I made myne humble peticion in thy presence with my whole herte, O be mercyfull vnto me accordynge vnto thy worde.
Matthew's Bible 1537
I make myne humble petycyon in thy presence wyth my whole herte, O be mercyfull vnto me accordynge vnto thy word.
Coverdale Bible 1535
I make myne humble peticion in thy presence wt my whole herte, o be mercifull vnto me acordinge vnto yi worde.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely