Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por generación y generación es tu verdad: Tú afirmaste la tierra, y persevera.
English
King James Bible 1769
Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
King James Bible 1611
Thy faithfulnesse is vnto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
Green's Literal Translation 1993
Your fidelity is to generation and generation; You founded the earth, and it stands.
Julia E. Smith Translation 1876
To generation and generation thy faithfulness: thou didst prepare the earth and it will stand.
Young's Literal Translation 1862
To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thy faithfulness is to all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
Bishops Bible 1568
(119:2) Thy trueth appeareth to euery generation: thou hast layde the foundation of the earth, and it shall continue
Geneva Bible 1560/1599
Thy trueth is from generation to generation: thou hast layed the foundation of the earth, and it abideth.
The Great Bible 1539
Thy truth also remayneth from one generacion to another: thou haste layed the foundacion of the earth, and it abydeth.
Matthew's Bible 1537
Thy trueth also remayneth from one generacion to another: thou hast layed the foundacion of the earth, and it abydeth.
Coverdale Bible 1535
Thy treuth also remayneth from one generacion to another: thou hast layed the foundacion of the earth, and it abydeth.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely