Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לולי תורתך שׁעשׁעי אז אבדתי בעניי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si tu ley no hubiese sido mis delicias, Ya en mi aflicción hubiera perecido.
English
King James Bible 1769
Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
King James Bible 1611
Unlesse thy lawe had bene my delights: I should then haue perished in mine affliction.
Green's Literal Translation 1993
If Your law had not been my delight, then I had perished in my grief.
Julia E. Smith Translation 1876
Unless thy law was my delight I perished in mine affliction.
Young's Literal Translation 1862
Unless Thy law `were' my delights, Then had I perished in mine affliction.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Unless thy law had been my delights, I should then have perished in my affliction.
Bishops Bible 1568
(119:4) If my delight had not ben in thy lawe: I shoulde haue perished in myne affliction
Geneva Bible 1560/1599
Except thy Lawe had bene my delite, I should now haue perished in mine affliction.
The Great Bible 1539
If my delyte had not bene in thy lawe, I shulde haue peryshed in my trouble.
Matthew's Bible 1537
If my delyte were not in thy lawe, I should perysh in my trouble.
Coverdale Bible 1535
Yf my delyte were not in thy lawe, I shulde perishe in my trouble.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely