Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
פנה אלי וחנני כמשׁפט לאהבי שׁמך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mírame, y ten misericordia de mí, Como acostumbras con los que aman tu nombre.
English
King James Bible 1769
Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
King James Bible 1611
Looke thou vpon mee, and be mercifull vnto me: as thou vsest to do vnto those that loue thy Name.
Green's Literal Translation 1993
Turn to me and favor me, as is the way to those who love Your name.
Julia E. Smith Translation 1876
Look upon me and compassionate me according to the judgment to those loving thy name.
Young's Literal Translation 1862
Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Look thou upon me, and be merciful to me, as thou usest to do to those that love thy name.
Bishops Bible 1568
(119:4) Loke thou vpon me and be mercifull vnto me: as thou vsest to do vnto those that loue thy name
Geneva Bible 1560/1599
Looke vpon mee and bee mercifull vnto me, as thou vsest to doe vnto those that loue thy Name.
The Great Bible 1539
O loke thou vpon me, & be mercyfull vnto me, as thou vsest to do vnto those that loue thy name.
Matthew's Bible 1537
O loke thou vpon me, & be mercifull, as thou vsest to do vnto those that loue thy name.
Coverdale Bible 1535
O loke thou vpon me, and be mercyfull, as thou vsest to do vnto those yt loue yi name.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely