Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
קדמו עיני אשׁמרות לשׂיח באמרתך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Previnieron mis ojos las vigilias de la noche, Para meditar en tus dichos.
English
King James Bible 1769
Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
King James Bible 1611
Mine eyes preuent the night watches: that I might meditate in thy word.
Green's Literal Translation 1993
My eyes go before the night watches, to meditate on Your word.
Julia E. Smith Translation 1876
Mine eyes anticipated the watches to meditate in thy word.
Young's Literal Translation 1862
Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
My eyes anticipated the night watches, that I might meditate in thy word.
Bishops Bible 1568
(119:4) Myne eyes haue preuented the nyght watches: that my study might be wholy in thy wordes
Geneva Bible 1560/1599
Mine eyes preuent the night watches to meditate in thy word.
The Great Bible 1539
Myne eyes preuente the nyght watches, that I myggt be occupied in thy wordes.
Matthew's Bible 1537
Myne eyes preuente the night watches, that I might be occupyed in thy wordes.
Coverdale Bible 1535
Myne eyes preuete ye night watches, yt I might be occupied in thy wordes.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely