Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁיר המעלות לדוד שׂמחתי באמרים לי בית יהוה נלך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cántico gradual: de David. YO me alegré con los que me decían: A la casa de Jehová iremos.
English
King James Bible 1769
I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.
King James Bible 1611
[A song of degrees of Dauid.] I was glad when they sayd vnto me: Let vs goe into the house of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
A Song of Ascents; of David. I was glad when they said to me, Let us go into the house of Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
Song of ascensions to David. I was glad in their saying to me, We will go to the house of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
A Song of the Ascents, by David. I have rejoiced in those saying to me, `To the house of Jehovah we go.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A Song of degrees of David. I was glad when they said to me, Let us go into the house of the LORD.
Bishops Bible 1568
I was glad when they sayde vnto me: we wyll go into the house of God
Geneva Bible 1560/1599
A song of degrees, or Psalme of David. I rejoiced, when they sayd to me, We wil go into the house of the Lord.
The Great Bible 1539
A songe of the steares of Dauid. I Was glad, when they sayde vnto me: we will go into the house of the Lord.
Matthew's Bible 1537
The songe of the steares. I was glad, when they sayed vnto me: we wyll go into the house of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
I was glad, when they sayde vnto me: we wil go in to the house of the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
The `title of the hundrid and two and twentithe salm. `The song of grecis. To thee Y haue reisid myn iyen; that dwellist in heuenes.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely