Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כחצים ביד גבור כן בני הנעורים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Como saetas en mano del valiente, Así son los hijos habidos en la juventud.
English
King James Bible 1769
As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
King James Bible 1611
As arrowes are in the hand of a mightie man: so are children of the youth.
Green's Literal Translation 1993
As arrows in the hand of a mighty man, so are the sons of the young.
Julia E. Smith Translation 1876
As arrows in the hand of the strong one, so are sons of youth.
Young's Literal Translation 1862
As arrows in the hand of a mighty one, So `are' the sons of the young men.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
As arrows are in the hand of a mighty man: so are children of the youth.
Bishops Bible 1568
Like as arrowes be in the hande of the strong: euen so are the chyldren of youth
Geneva Bible 1560/1599
As are the arrowes in the hand of ye strong man: so are the children of youth.
The Great Bible 1539
Lo, chyldren and the frute of the wombe are an herytage and gyfte, that commeth of the Lorde.
Matthew's Bible 1537
Lyke as the arrowes in the hande of the gyaunt, euen so are the yonge chyldren.
Coverdale Bible 1535
Lo, children and ye frute of the wombe are an heretage and gift, that cometh of the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
Lo! so a man schal be blessid; that dredith the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely