Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 139:24

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y ve si hay en mí camino de perversidad, Y guíame en el camino eterno.

 

English

King James Bible 1769

And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

King James Bible 1611

And see if there bee any wicked way in me: and leade me in the way euerlasting.

Green's Literal Translation 1993

and see if any wicked way is in me; and lead me in the way everlasting.

Julia E. Smith Translation 1876

And see if the way of pain is in me, and guide me in the eternal way.

Young's Literal Translation 1862

And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And see if there is any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

Bishops Bible 1568

And loke well yf there be any way of peruersnesse in me: and then leade me in the way of the worlde

Geneva Bible 1560/1599

And consider if there be any way of wickednes in me, and leade me in the way for euer.

The Great Bible 1539

Loke well yf there be any waye of wyckednes in me, and leade me in the waye euerlastynge.

Matthew's Bible 1537

Loke well if there be any way of wickednesse in me, and leade me in the way euerlastynge.

Coverdale Bible 1535

Loke well, yf there be eny waye of wickednesse in me, & lede me in the waye euerlastinge.

Wycliffe Bible 1382

n/a

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely