Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 140:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(140:5) שׁמרני יהוה מידי רשׁע מאישׁ חמסים תנצרני אשׁר חשׁבו לדחות פעמי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Guárdame, oh Jehová, de manos del impío, Presérvame del hombre injurioso; Que han pensado de trastornar mis pasos.

 

English

King James Bible 1769

Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.

King James Bible 1611

Keepe me, O Lord, from the hands of the wicked, preserue me from the violent man: who haue purposed to ouerthrow my goings.

Green's Literal Translation 1993

O Jehovah, keep me from the wicked's hands; keep me from the violent man who plans to trip up my steps.

Julia E. Smith Translation 1876

Watch me, O Jehovah, from the hands of the unjust one; from the man of violences wilt thou guard me; who purposed to overthrow my steps.

Young's Literal Translation 1862

Preserve me, Jehovah, from the hands of the wicked, From one of violence Thou keepest me, Who have devised to overthrow my steps.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.

Bishops Bible 1568

Kepe me O God from the handes of the vngodly: preserue me from the outragious man, who haue deuised to thrust my feete [from me.

Geneva Bible 1560/1599

Keepe mee, O Lord, from the handes of the wicked: preserue mee from the cruell man, which purposeth to cause my steppes to slide.

The Great Bible 1539

Kepe me, O Lorde, from the handes of the vngodly: preserue me from the wyckedmen, which are purposed to ouerthrowe my goynges.

Matthew's Bible 1537

Kepe me, O Lorde, from the hande of the vngodly: preserue me from the wycked men, which are purposed to ouerthrowe my goynges.

Coverdale Bible 1535

Sela. Kepe me (o LORDE) from the hande of the vngodly, preserue me from the wicked men, which are purposed to ouerthrowe my goinges.

Wycliffe Bible 1382

Bowe thou not myn herte in to wordis of malice; to excuse excusingis in synne. With men worchinge wickidnesse; and Y schal not comyne with the chosun men of hem.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely